【出逃】七十四七十五(2 / 2)

你是我至明至亮的星辰

auf es lebens udterte bahn,

照亮我梦寐以求的人生

bist du die nne ir, die ich verblendet,

你是我目眩神迷的太阳

wenn ich dir gut b, was ht es dich an

我对你倾尽示好,又与你何干

kathka zitz

七十五

“was brgt es, schuchtern zu se, wenn e frau fast wegufen w?re”

老婆都要跑了还害羞个屁啊

was ich auch leide, ist nicht de verschulden,und wenn ich sterbe, ht&039;s dich nichts an

我所遭受的一切都非你所过,那如果我死了,也与你无关

kathka zitz